Бр. |
Контролна точка - опис |
Во Pantheon (Да/Не) |
Линк до корисничкиот прирачник во Pantheon |
Опција |
Забелешка |
CS |
БАЗА ЗА ПРЕЖИВАРИ - ГОВЕДА И ОВЦИ |
|
|
|
|
CS 1 |
ИДЕНТИФИКАЦИЈА И СЛЕДЕЊЕ |
|
|
|
|
CS 1.1 |
Евиденција за сите пристигнати животни, вклучувајќи
GLOBALG.A.P. статус, треба да биде присутна.
Систем за осигурување дека сите животни кои не се одобрени од GLOBALG.A.P. се задржуваат на фармата повеќе од 28 (овци) / 60 (говеда) дена. За говедата за месо, применлив е период на транзиција од 60 дена, а за овците период од 28 дена пред да станат одобрени од GLOBALG.A.P.
За млечни говеда, ако годишната
стапка на замена е поголема од 20%, потребен е период на транзиција од 28 дена.
Периодот на транзиција треба да биде завршен
пред животните да бидат испратени на колење. Донесените говеда треба да докажат преку документација дека здравствениот статус и времето на повлекување се во согласност со барањата на GLOBALG.A.P. Крстосница со LB 3.2. Нема Н/А. |
ДА |
Во Pantheon Farming имаме податоци за пристигнување на фармата на Картичка за животни |
|
|
CS 2 |
РАСНО РАЗМНОЖУВАЊЕ И МЛАДИ ЖИВОТНИ |
|
|
|
|
CS 2.1 |
Фармерот треба да опише кои фактори
влијаат на изборот на бикови. Евиденција за
тешкотии при телење/смртност треба да
покажат прифатливо ниво. Н/А ако
нема говеда за размножување. |
ДА |
На секоја картичка за животни имаме таб Репродукција, во овој таб можеме да евидентираме сите овие настани. Линк до Репродукција на Картичка за животни за говеда |
|
|
CS 2.2 |
Визуелна проценка на областите за телење и засолништа. Фармерот треба да ги опише условите за телење (т.е. бали, засолништа, итн.). Треба да се разгледа соодветноста на расата.
Каде што ова е непрактично, само овчите
раси кои се добро адаптирани за преживување во
релевантниот терен треба да бидат дозволени да |
|
|
|
|
останат. Овците кои се помалку адаптирани на |
теренот треба да бидат преместени во
поволни области.
CS 2.3 |
|
|
За да се добијат целосните имунолошки придобивки, колострумот треба да се даде на телето во рок од 6 часа по раѓањето. |
|
Прашајте го производителот како ги управува новородените телета во однос на приемот на колострум. |
Фармерот треба да ја опише политиката за хранење.
Скенирајте го документот во системот за документација во Pantheon |
|
|
CS 2.4 |
|
Сите млади животни присутни и помалку од 5 |
недели старост треба да се хранат со диета базирана на млеко. Проценете го животното и побарајте од фармерот да ја опише политиката за одвикнување и режимот на хранење за младите животни. |
|
|
|
|
Скенирајте го документот во системот за документација во Pantheon |
CS 2.5
Проверете ги објектите за врзување и прашајте го фармерот да ја објасни политиката. Н/А само
каде што нема животни за размножување или ако нема фиксирање на телета на едно место (т.е. врзување).
CS 2.6
Забрането е муцкање. Проверете |
|
|
|
|
телета/објекти за муцки и прашајте |
работниците да покажат свесност.
Н/А каде што нема животни за размножување и нема
телета донесени помалку од 5 недели старост. |
|
|
|
|
CS 2.7 |
За да се минимизира ризикот од инфекција за кравата и телето, дали областите за телење во затворени простории се чисти и обезбедени со соодветна постелка.
CS 2.8
Кутиите за телење треба да имаат достапни
постојани објекти за врзување и |
|
|
|
|
осветлување на ниво кое овозможува читање |
на нормален весник. |
|
|
|
|
CS 2.9 |
Дали се храни диета која е нутритивно здрава и соодветна за развојот на телето
CS 9.10
Замена за млеко за телето треба да се подготви |
|
|
|
|
според упатствата на производителот |
и да се храни во редовно време и на соодветна температура. |
|
|
|
|
CS 3 |
ХРАНА, ХРАНЕЊЕ |
|
|
|
|
CS 3.1 |
Проценете го системот за хранење и состојбата на животните. Ако просторот за хранење во коритата е |
|
|
|
|
недоволен за сите животни да се хранат истовремено, фармерот треба да опише како осигурува дека сите животни ја добиваат својата порција. |
CS 3.2 |
|
|
|
|
Каде што овците се пасат на храна, треба да има докази дека враќањето е соодветно (т.е. животните се разумно чисти и задоволни). Ако овците не се чуваат на храна, но храната се користи, фармерот треба да ја објасни политиката за враќање. |
CS 4
СМЕСТУВАЊЕ И ОБЈЕКТИ
CS 4.1
Долги периоди (повеќе од 7 дена) на |
|
|
|
|
блиско затворање треба да се забранат. |
Проверете ги објектите и ако има докази за
врзување, работниците/фармерот треба да ја објаснат политиката за ограничување/вежбање.
CS 4.2
Животните кои се сместени треба да имаат пристап до
природна светлина. Проверете дали сместувањето |
|
|
|
|
овозможува природна светлина на ниво кое |
овозможува читање на нормален весник. |
|
|
|
|
CS 4.3 |
Сите животни треба да можат да лежат на чисто и суво место. |
|
|
CS 4.4 |
|
Проверете ги животните кои се надвор во зима и проценете дали има соодветна сува област за лежење според нивната состојба (т.е. калливи палта, итн.). Во лето, фармерот треба да ја опише својата политика за надворешно сместување. |
Скенирајте го документот во системот за документација во Pantheon |
|
|
|
|
CS 4.5 |
Сместувањето треба да се чисти и дезинфицира најмалку еднаш годишно со отстранување на изметот, проследено со чистење под притисок.
CS 4.6
Објектите треба да бидат соодветни за целта
и безбедни за животните и работниците. |
|
|
|
|
За говеда (освен за одгледување на телета) овие |
објекти треба да вклучуваат објект за врзување на говеда (т.е. говедски стегач) и стегачот треба да има добро одржуван цврст под. Ако нема стегач,
треба да има алтернативно средство за врзување (т.е. врзување со поводник на крајот од патеката).
CS 4.7 |
|
|
|
|
Обезбедување за избегнување на изложување на говедата |
на екстремни временски услови и |
|
|
|
|
температура за долги периоди (Засолниште треба да биде достапно во екстремни услови (ова вклучува сенка од дрвја). |
CS 4.8 |
|
|
|
|
Заштитна облека и обувки треба да бидат физички присутни на фармата и да се користат од посетителите. |
CS 5
ХИГИЕНА
CS 5.1
Фармерот треба да ја опише својата политика за
ракување со прекумерно валкање при точка на
испраќање. Животните треба да бидат слободни од
прекумерна фекална материја и, по можност,
суви во моментот на товарење за
транспорт до кланица.
Повратни информации од кланицата за чистота на животните, ако се достапни, треба да се чуваат. Треба да се постави
план за акција ако се најде прекумерно валкање (т.е. структурни
ставки или чистење на животните пред |
|
|
испраќање). |
|
Скенирајте го документот во системот за документација во Pantheon |
CS 5.2
Евиденција за одгледување на домашни и |
|
|
|
|
работни кучиња треба да се одржува. |
CS 6 |
|
|
|
|
РАКУВАЊЕ |
CS 6.1
Отстранувањето на роговите на телетата треба да се врши
исклучиво со физички метод во рок од
првите 6 недели по раѓањето и треба да биде
поддржано со администрација на
фармацевтски производ кој обезбедува локална
анестезија.
Хемиското каутеризирање е забрането.
Производителот треба да го опише методот кој |
|
|
|
|
се користи. |
CS 6.2
Нема докази за неодамна отстранети рогови
на зрели говеда. Проверете ја книгата за лекови за
докази и оправдување за третман |
(т.е. анестезија/фактура од ветеринар). |
ДА Во Pantheon имаме модул Животни |
|
|
-Ветеринарен дневник |
CS 6.3
Фармерот треба да ја опише рутината за инспекција
и да ја процени адекватноста на различни
ситуации. Животните треба да се инспектираат
редовно со фреквенција соодветна на
класата на животни. Како водич, двапати дневно ако
животните се сместени и еднаш дневно ако
се надвор, освен каде што околностите
(т.е. природата на теренот) не дозволуваат
тоа. Во такви случаи најмалку еднаш неделно,
освен за исклучително екстензивни надворешни |
|
|
|
|
услови. |
CS 6.4
Соодветноста на расата, состојбата на животните,
локалните временски услови и достапното
засолниште треба да се разгледаат. Ако животните се
слабо адаптирани на теренот, тие треба
да се преместат во поповолни области за
заштита на нивната благосостојба, или да се обезбеди
дополнително засолниште во отсуство на
соодветно природно засолниште (т.е.
живи огради и дрвја) за да ги заштитат од |
|
|
|
|
лоши временски услови. |
CS 6.5
Групите на говеда треба да се чуваат во социјални
групи соодветни на пол, големина,
нутритивни потреби и стадиум на |
|
|
|
|
развој |
CS 6.6
Полово зрели и активни млади мажјаци
не треба да се мешаат со женки освен ако |
|
|
|
|